くだらない陰謀的象徴主義 - ルシファーとサマエル

ここは単に事実を述べるところで、陰謀という怪しい言葉が入ってますが一般向けです。反対にタイトルに挙げられている言葉でアレなものを思い浮かべた人、あなたはまんまと連中の術中に嵌ってますw

ま、そんな本気にしてる人はいないと思いますけど、一応…ね。神話や伝承といったものはかつて生きていた人々の当時の考え方や風習を表しているものありそれ以上でも以下でもありません。神話・伝承それ自体が既に象徴的なものなので、それに何かしらの異なる意味を含めることに何の意味もなくむしろ侮辱し貶める行為です。確かに連中の意図を読み取ることも必要ですが、連中はただのナルシシストでサイコパスでソシオパスなのでそんな連中の思想に付き合って心慌意乱する必要はありません。

なお他意は無くても、言い伝えは誤解や曲解が生まれ易いうえ、最も古い出典が必ずしも初出ではないということも付け加えておきます…



■明けの明星 ルシファー
1. 呼び名
旧約聖書イザヤ書においてバビロンの王を指しているとされ、ヘブライ語からラテン語に訳されたものが元となっています。

ヘブライ文字 הילל בן שחר(HYLL BN SHR) 光輝く者、夜明けの子
ラテン文字 lucifer qui mane oriebaris 朝に上がる光をもたらす者

2. 出典
(イザヤ書第14章12~15節)
「…あなたは天から落とされた、おお、明けの明星、朝の子。あなたは地に切り倒された、国々を弱らせた者よ。 あなたは心の中でこう言った。『私は天に昇り、私の玉座を神の星の上に高め、また北の果ての集会の山に座り、 雲の高みの上に昇って、最も高き者のようになろう。』と。しかしあなたは陰府に落とされた。穴の奥深くに。…」

3. まとめ
ルシファーについては以上です。
え、まとめてないって?w これ以外に無いっていうことですよ。
後世の妄想もとい解釈は皆さんご存じの通りで、英語wiki日本語wikiで十分詳しく書かれています。 あと誤解の無いよう付け加えておきますが、歴史書としての一般的な観点でバビロンの王のことを隠喩しているのであって、例えとして用いられた存在はバビロンの王そのものではありません。


■妨げる者 サマエル
1. 名前の表記
古くから語られていたとみられ、明確に文書に名前が表れるのは13世紀頃のカバラーの文献ゾハールとなります。ですが私の調査不足で、ゾハール以前の文書に例えば死海文書辺りにひっそりと記述があるかもしれません。

ヘブライ文字 סמאל(SMAL) 神の毒

2. 出典
ゾハールにはサマエルについて語られている部分は幾つかありますが、丁度よさげな箇所を一つ挙げます。

(Zohar 1-2-47:437)
「蛇は悪の象徴である。」「それは本物の蛇だ。」「両方の解釈はどちらも正しい。」それはサマエルであり、 彼は蛇に乗って現れた。蛇の象徴するところは、妨げる者、である。サマエルと蛇は同じようなものである。

3. 毒は毒でも…
名前の由来はアラム語の「植物の薬や毒」を表す「SMA」から来ているとみられます。ちなみに現代ヘブライ語においても「SM」は「毒」「薬」「向精神薬」「麻薬」を表しているようです。

フェニキア文字 𐤎𐤌𐤀
アラム文字 𐡎𐡌𐡀
ヘブライ文字 סמא

4. まあ、アレです
出典で挙げた文章の「妨げる者」とはヘブライ語で「STN」と書かれていて「敵」「邪魔をする者」といった意味となり、聖書にもいくつかこの言葉が一般名詞として使われています。

ヘブライ文字 שטן

5. まとめ
出典元であるため紹介しましたが蛇のサマエルはやはり、アラム語の意味との違いから元来のサマエルとはかけ離れていると言うしかありません。ただ英語wikiだけでなくヘブライ語wikiでもアラム語からの説明は書かれていませんが。